-
1 вести
[vestí] v.t. impf. unidir. (веду, ведёшь; pass. вёл, вела, вело, вели; pluridir. водить - вожу, водишь; pf. повести - поведу, поведёшь)1.1) condurre2) guidare3) dirigere; gestire, amministrare4) condurre, eseguire, fareвести разговор с кем-л. — conversare con qd
вести борьбу с + strum. (против + gen.) — lottare contro
вести переписку с кем-л. — essere in corrispondenza con qd
5) v.i. condurre"К беде неопытность ведёт" (А. Пушкин) — "L'inesperienza porta guai" (A. Puškin)
2.◆вести свой род от + gen. — discendere da
-
2 воевать
1) ( вести войну) far la guerra2) ( бороться) combattere, battersi, lottare3) ( шумно ссориться) litigare, bisticciare* * *несов.1) fare la guerra, combattere vi (a) (contro); guerreggiare vi (a) книжн.воева́ть с захватчиками — combattere contro gli invasori
2) перен. combattere vt, vi (a) (contro), fare la guerra (contro), lottare vi (a) (contro)воева́ть с предрассудками — lottare contro i pregiudizi; combattere i pregiudizi
воева́ть с домашними — fare la guerra con i suoi (di casa)
* * *v1) gener. guerreggiare, combattere, far la guerra, pugnare2) milit. militare -
3 покончить
1) ( закончить) finire, terminare2) ( убить) finire, ammazzare••3) ( прекратить) cessare, farla finita* * *сов. с + Т1) ( закончить) finire vt, terminare vt, portare a termine; porre fine (a qc)поко́нчить с работой до вечера — terminare il lavoro prima di sera
2) ( прекратить) smettere v; far cessare, finirla (con qc); farla finita (con qc) тж. перен.; porre fine (a qc)поко́нчить с войной — far cessare la guerra; porre fine alla guerra; bandire la guerra
поко́нчим с этим / на этом! — finiamola!; basta!; non se ne può più! ( нельзя дальше это терпеть)
3) уст. (уничтожить, убить) sterminare vtпоко́нчить с собой / жизнью, поко́нчить жизнь самоубийством — suicidarsi; troncare la (propria) vita; porre fine alla propria vita
* * *vgener. disbrigarsi (ñ+I), farla finita con (q.c.) (с чем-л.), finire la con, piantarla (с чем-л.), sbrigare, spicciare -
4 родить
1) ( о женщине) partorire, dare alla luce••2) ( о самке) figliare, fare3) ( приносить плоды) fruttare, generare* * *сов., несов. В1) generare vt, far nascere, procreare vt, partorire vt, far figli; figliare vt (тж. о животных)она роди́ла мальчика — ha avuto un maschietto; nudo bruco
2) ( быть созданным) essere nato3) перен. far nascere; produrre vt•- родиться••в чём мать роди́ла шутл. — come mamma l'ha fatto; in costume adamitico; vestito della sola pelle
роди́ться в рубашке / сорочке — essere nato con la camicia
роди́ться под счастливой / несчастливой звездой — nascere sotto buona / cattiva stella
* * *vgener. sgravarsi, dare alla vita, dare i natali (a qd) (кого-л.), mettere alla luce, mettere alta luce, portare a bene un bambino -
5 идти
1) ( переступая ногами) andare, camminare••2) ( перемещаться) andare, muoversi, spostarsi, passare••идти в гору — andare su, andare per la maggiore
идти на попятный — far marcia indietro, ritirarsi, rimangiarsi la promessa
3) ( проходить) passare, trascorrere4) (отправляться, направляться) andare, partire, recarsi, dirigersi5) (следовать, двигаться) andare, proseguire••6) ( начинать какую-то деятельность) andare, mettersi7) ( поступать) entrare, iscriversi, farsi, aderire8) ( приближаться) avvicinarsi, venire, arrivare9) ( доставляться) pervenire, essere recapitato10) ( о часах) funzionare, camminare11) ( об осадках)12) (протекать, продвигаться) procedere, andare avanti, essere in corso••13) (пролегать, проходить) passare, attraversare, percorrere14) (выделяться, исходить) uscire15) ( делать ход в игре) muovere, giocare16) (расходоваться, употребляться) andare, essere usato [impiegato]••идти впрок — tornare utile, venire usato, trovare impiego
17) (находить сбыт, продаваться) andare, vendersi18) (причитаться, следовать) spettare, venire pagato [corrisposto]за сверхурочную работу идёт надбавка — per il lavoro straordinario viene pagato [spetta] un supplemento
19) (быть подходящим, соответствовать) andare bene, stare bene, essere adatto••ну, это ещё куда ни шло — questo, magari, potrebbe andare
20) (ставиться, исполняться) darsiв "Сатире" сегодня идёт "Ревизор" — al Teatro della Satira oggi si dà ‘L'ispettore generale’
21) ( предназначаться) andare, essere destinato22) (касаться - о споре, беседе и т.п.) riguardare••23) (соглашаться, поддаваться) acconsentire, accettare••24)идёт! — d'accordo!, va bene!
иди ты! — ma va' là!, ma nò!
* * *несов.1) (двигаться, переступая ногами) andare (a piedi), camminare vi (a), venire vi (e)идти́ пешком — andare a piedi
идти́ домой — andare a casa
2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)идти́ гулять — andare a passeggiare
идти́ на войну — andare alla guerra
идти́ на врага — muoversi contro il nemico
4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти́ к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissato
всегда идти́ вперёд — andare sempre avanti; non fermarsi mai
5) (на что - поступать каким-л. образом) andare vt, accettare vt; andare / venire incontro aидти́ наперекор — muoversi / andare controcorrente
идти́ на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte
6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти́ в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.
7) (за кем - следовать кому-л. в чём-л.) seguire vt, imitare vtидти́ за своим учителем — seguire il maestro
8) (перемещаться, быть в движении) pervenire vi (e), muoversi, viaggiare vi (a)древесина идёт на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbriche
9) (приближаться, появляться) arrivare vi (e), avvicinarsi10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo
11) ( об осадках)идёт снег — nevica; sta cadendo la neve
дождь идёт — piove; sta cadendo la pioggia
12) (протекать, длиться, совершаться) andare vi (e), passare vi (e), procedere vi (e)13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci
15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти́ королём шахм. — muovere il Re
16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati
18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarci19) (быть к лицу, подходить) andare vi (e), andare / stare bene, confare vi (e)20) (о чём-л. вбиваемом, надеваемом) entrare vi (e), penetrare vi (e)21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти́ в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzato
идти́ в / на продажу — essere messo in vendita
идти́ на убыль — subire un calo; calare vi (e)
идти́ на риск — rischiare vt
23) прост. (Идёт!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идёт о... — si tratta di...
••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!
иди ты к… / на… / в… бран. — ma va a…
идти́ по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)
… (ещё) куда ни шло! — … magari! Non c'è male! Potrebbe andare
* * *v1) gener. fare la strada, fare la strada a piedi, affarsi, calcarsi, costeggiare, piovere, plorare (о дожде), andare, andare 12) (per) (о возрасте), andare come una pittura, andare d'incanto (+D), camminare, camminare (о делах и т.п.), condursi, gragnolare (о граде), infilare, marciare, nevicare (e, a), pigliare, rappresentarsi (о пьесе, опере), recarsi, reggersi (о предприятии, делах), secondare (çà+I), seguire, seguire (çà+ I), seguitare (çà+I), stare, stare come una pittura, stare d'incanto (+D)2) poet. gire, ire3) theatre. andare (su) (о пьесе и т.п.) -
6 вести
1) ( сопровождать) condurre, accompagnare, portare2) ( управлять) guidare3) ( руководить) dirigere, gestire, amministrare4) (осуществлять, заниматься) svolgere, eseguire, condurre, tenere••5) ( иметь направление) portare, condurre6) ( двигать) passare, muovere7) ( прокладывать) costruire, posare8) ( быть впереди в соревновании) condurre"Динамо" ведёт со счётом три ноль — la Dinamo conduce due a zero
* * *несов.1) (В) (сопровождать кого-л., идти с кем-л.) condurre vt, guidare vt; menare vt уст. разг.вести́ за руку — condurre per mano
вести́ больного — avere in cura un malato; assistere un malato
2) ( руководить) guidare vt, dirigere vtвести́ войска — guidare le truppe
вести́ за собой массы — trascinare le masse
вести́ поезд — condurre il treno
вести́ автомашину — guidare l'auto
4) ( иметь то или иное направление) portare (a), condurre (a)дорога ведёт в село — la strada porta / conduce al villaggio
6) (производить, осуществлять) condurre vt, eseguire vtвести́ войну — condurre la guerra
вести́ дневник / протокол — tenere il diario / il verbale
вести́ пропаганду — far propaganda
вести́ исследование — condurre una ricerca
вести́ наблюдение — osservare vt, tenere sotto controllo
вести́ передачу / программу — condurre una trasmissione / un programma
вести́ обстрел — effettuare il bombardamento / cannoneggiamento
вести́ особый образ жизни — avere un particolare stile di vita
вести́ переписку — tenere / intrattenere la corrispondenza
вести́ следствие — condurre le indagini
вести́ переговоры — condurre le trattative
вести́ огонь — tirare vi (a), far fuoco
7) (руководить кем-чем-л.) dirigere vtвести́ кружок — dirigere un circolo
вести́ собрание — presiedere una riunione
вести́ со счётом один ноль — condurre (la partita) per uno a zero
9) спорт.вести́ мяч — palleggiare vi (a), portare la palla
••вести́ себя как... — comportarsi come...
вести́ дело (речь) к... — portare le cose / il discorso su...
вести́ свой род от... — discendere da...
* * *v1) gener. (например, журнал наблюдений, и т.д.) tenere, guidare, mettere (куда-л.), trattare (переговоры; дела), condurre, menare, portare, celebrare (собрание и т.п.), esercire (äåëî), incamminare, pilotare, pilotare (самолёт, автомобиль, корабль), portare (о дороге и т.п.), riuscire (куда-л.)2) navy. brandeggiare (корабль)3) obs. ducere4) liter. menare (к чему-л.)5) poet. scorgere -
7 след
1) (отпечаток, оттиск) impronta ж., orma ж., traccia ж., pista ж.2) (результат, последствие) traccia ж., conseguenza ж.* * *I м.1) ( отпечаток) traccia f, impronta f, orma fидти по следам — seguire le tracce; ricalcare / seguire le orme тк. перен.
следы зверя — tracce f pl, peste f pl
напасть на след — essere sulle tracce / peste
сбить со следа — far perdere le tracce; seminare vt
2) ( остатки) vestigio m, traccia f, impronta fследы жилья — tracce / vestigi di abitati
следы болезни — postumi / tracce della malattia
оставить глубокий след — lasciare <una profonda impronta / un'orma indelebile>
смотреть вслед кому-л. — sulla scia di qd
след в след, в один след — l'uno dopo l'altro, in fila indiana
••по горячим следам, по горячему следу — sulle tracce ancor fresche
замести след / следы — far sparire le tracce
II(и) след простыл / пропал — (e) chi s'è visto s'è visto; ср. svanire nel nulla
не след прост. — non sta bene; non è bello
* * *n1) gener. pesta (звериный), pista (íîèè), segno, strascico, impronta, pista, accenno, impressione, orma, orma (тж. перен.), suggello, traccia, usta (оставляемый зверем), vestigio (pl -gi, -gia, -ge)2) liter. cicatrice -
8 ужас
1.terrore м., orrore м.••2. предик.è terribile, è un orrore3.( очень много) moltissimo, terribilmente••* * *м.1) terrore, orrore, orridezza f, orridita fвызывать у́жас — destare orrore
внушать у́жас — far inorridire; incutere terrore
привести в у́жас — gettare nel panico; atterrire vt, terrificare vt
прийти в у́жас — atterrirsi, provar terrore
содрогнуться от у́жаса — raccapricciare di ribrezzo; rabbrividire per orrore
оцепенеть от у́жаса — impietrire dallo spavento
при одной мысли об этом я прихожу в у́жас — solo a pensarci mi vengono i <brividi / sudori freddi>
какой у́жас! — che orrore!; è terribile!
2) (трагичность, безвыходность) orrore, tragicità fу́жасы войны — gli orrori della guerra
у́жас положения в том... — il brutto / tragico della situazione <è / sta nel fatto> che...
3) в знач. сказ. разг. ( ужасно) che orrore!там у́жас что творилось! — c'era il finimondo!
4) в знач. нар. прост. (очень, чрезвычайно) terribilmente; terribileу́жас как холодно! — fa un freddo <terribile / cane>!
••безобразный до у́жаса — brutto da far spavento; brutto come la fame ( о человеке); un mostro!
* * *ngener. orribilita, terrore, atterrimento, orrore, raccapriccio, sgomento, spavento, terribilita -
9 сушить
[sušít'] v.t. impf. (сушу, сушишь; pf. высушить)1.1) asciugare2) сушиться asciugarsi2.◆сушить сухари — (a) fare il pane biscottato; (b) (fig.) far provviste in previsione di una guerra
-
10 вести войну
vgener. far la guerra, guerreggiare -
11 время
1.1) ( форма существования) tempo м.2) (период, промежуток, срок) tempo м., periodo м., durata ж.в последнее время — negli ultimi tempi, ultimamente
время от времени — di tanto in tanto, ogni tanto
время терпит — c'è tempo, non c'è fretta
••3) (момент, пора) ora ж., momento м.сколько сейчас времени? — che ore sono?, che ora è?
4) ( пора года) stagione ж., tempo м., periodo м.5) ( эпоха) tempo м., epoca ж., periodo м.в настоящее время — al giorno d'oggi, al tempo presente, attualmente
••6)7) линг. tempo м.будущее время — futuro м.
настоящее время — presente м.
2. предик.прошедшее время — passato м.
* * *с.1) tempo m; ora fместное вре́мя — ora locale
декретное вре́мя — ora legale
точное вре́мя — ora esatta
вре́мя по Гринвичу — ora (del meridiano) di Greenwich
московское вре́мя — ora di Mosca
среднеевропейское вре́мя — ora europea
2) (продолжительность, длительность чего-л.) tempo mСколько вре́мени (= который час)? — Che ora è?; Che ore sono?
3) ( промежуток) periodo mотрезок вре́мени — periodo (di tempo)
вернуть потерянное вре́мя — recuperare il tempo perduto; il tempo lo dirà
на короткое вре́мя — per un po' di tempo; per poco; per un breve periodo
выиграть вре́мя — guadagnare tempo
4) ( определённый момент) tempo m, ora f, termini m pl, data fвре́мя вступления в силу — data dell'entrata in vigore
вре́мя выполнения — termini dell'esecuzione
назначить вре́мя заседания — fissare l'ora della riunione
вре́мя обеда — l'ora del pranzo
в любое вре́мя — in qualunque momento
5) (мн. в одном значении с ед. период, эпоха) tempi m plво вре́мя / времена Петра I — al tempo / ai tempi di Pietro il Grande
старые добрые вре́мена — il buon tempo andato
с незапа́мятного вре́мени / с незапа́мятных вре́мён — da tempo immemorabile
переживать тяжёлые вре́мена — vivere tempi duri / difficili
6) (пора дня, года) ora f; stagione fв вечернее вре́мя — nelle ore serali; di sera
вре́мена года — le (quattro) stagioni
7) в знач. сказ. безл. (подходящий срок, момент) tempo m, momento mсамое вре́мя обедать — è giusto il tempo del pranzo
свободное вре́мя — tempo libero
нет вре́мени для прогулок — non c'è tempo per passeggiate
8) грам.настоящее / прошедшее / будущее вре́мя — presente m, passato m, futuro m
причастие настоящего / прошедшего вре́мени — participio presente / passato
9) мн.писатели вре́мён классицизма — scrittori del (tempo del) classicismo
10) спорт. tempo m, risultato mдополнительное вре́мя — tempi supplementari
добавленное вре́мя — recupero m
рекордное вре́мя — tempo record; tempo di primato
показать хорошее вре́мя — segnare un buon tempo
•- в первое время
- последнее время
- в последнее время
- в то время как
- в то время когда
- одно время
- со временем••во вре́мя... предл. + Р — al tempo di...
вре́мя от вре́мени — di tanto in tanto, di tempo in tempo
всё вре́мя — tutto il tempo
всему своё вре́мя — ogni cosa a suo tempo
в своё вре́мя — a suo tempo
в скором вре́мени — ben presto
(и, а, но) в то же вре́мя союз — nello stesso tempo
до сего вре́мени — fino a questo momento
на вре́мя — per un certo tempo
на первое вре́мя... — per il primo momento...
по вре́менам — ogni tanto, di tempo in tempo
раньше вре́мени — prima del tempo
тем вре́менем... — nel mentre..., in quel momento...; nel frattempo, intanto
вре́мя как будто бы остановилось — il tempo è come se si fosse fermato
в своё вре́мя — a suo tempo; a tempo debito
в последнее вре́мя — ultimamente; in questi ultimi tempi
вре́мя покажет — col tempo si vedrà
давать вре́мя — dare tempo
наступает вре́мя... — viene il tempo di...
находить вре́мя для... — trovare il tempo per...
подходит вре́мя... — viene il tempo di...
проводить вре́мя — passare il tempo
рабочее вре́мя — il tempo di lavoro
не считаться со вре́менем — non risparmiare il tempo
не теряя вре́мени — senza perdere tempo
тратить вре́мя — spendere il tempo
с течением вре́мени — col passar del tempo
время работает на... (кого-л.) — il tempo lavora per...
на вре́мя — per un certo tempo
до (поры до) вре́мени — fino a un certo momento
выдержать испытание вре́менем — tenere nel tempo; superare la prova del tempo
машинное вре́мя — tempo di macchina / di lavorazione
вре́мя не ждёт — il tempo stringe
вре́мя терпит — c'è tempo
вре́мя покажет — si vedrà; vedremo
вре́мя летит — il tempo vola
вре́мя лечит — il tempo è un gran medico; il tempo guarisce tutti i mali
тянуть вре́мя — tirare <per le lunghe / in lungo> far melina жарг. спорт.
вре́мя - деньги — il tempo è denaro
во вре́мя оно — una volta
вре́мя детское — см. детский
* * *n1) gener. fascia (fascia d'ascolto - тлв. смотровое время; время просмотра), agio, avanzarsi, secolo, quand'ecco..., tempo, epoca, ora2) econ. stagione3) fin. eta, momento -
12 разбойничать
несов.1) predare vt, fare man bassa, fare il brigante, darsi al brigantaggioразбо́йничать на море — fare la guerra di corsa; pirateggiare vt; corseggiare vt
2) ( заниматься насилием) aggredire vt, violentare vt* * *vgener. darsi alla strada, far mano bassa, fare il pirata, fare la santa fede, ladroneggiare, malandrinare -
13 суд
1) ( учреждение) tribunale м., corte м.обратиться в суд — adire il tribunale, rivolgersi al tribunale
2) ( судьи) giudici м. мн., corte ж.встать, суд идёт! — in piedi, la corte!
3) ( разбирательство) giudizio м., processo м.4) (мнение, суждение) giudizio м., valutazione ж., parere м.* * *м.1) (учреждение, орган) tribunale, corte fвоенно-полевой суд — tribunale di guerra, corte marziale
2) ( разбирательство дела) giudizio m, dibattito giudiziarioзаседание суда — udienza f, seduta del tribunale
обратиться в суд — ricorrere alla giustizia; fare causa
быть под судом — trovarsi sotto giudizio, essere processato
привлечь к суду — citare in giudizio, istruire il processo contro qd
вызвать в суд — chiamare in tribunale, citare a comparire
3) ( суждение) giudizio, parereположиться на чей-л. суд — rimettersi al giudizio di qd
••суд Линча — linciaggio m; giustizia sommaria
суды и пересуды прост. — dicerie f pl, pettegolezzi m pl
* * *n1) gener. curia, foro, giudizio, il palazzo della ragione, palazzo di giustizia, tribunale2) law. corte3) econ. giustizia4) fin. processo, Corte di giustizia -
14 сумасшествие
1) ( психическое расстройство) pazzia ж.2) (буйство, неистовство) furia ж., violenza ж.3) ( безрассудство) irragionevolezza ж., pazzia ж., follia ж.ехать туда сейчас, когда идёт война - это сумасшествие! — andarci ora, che c'è la guerra, è una follia!
* * *с.1) pazzia f, follia f, demenza fдовести до сумасше́ствия — far impazzire
это просто сумасше́ствие... — è una follia...
2) разг. см. сумасбродство3) ( неистовство) furia f, furore m, frenesia•* * *ngener. impazzamento, mattezza, mattia, pazzeria, alienazione mentale, demenza, dissennatezza, follia, forsennatezza, pazzia -
15 действие
[déjstvie] n.1) azione (f.), atto (m.); attività (f.)2) pl. operazioniвоенные действия — ostilità (pl.), azione di guerra
3) funzionamento (m.)привести в действие — far funzionare, mettere in moto
4) influenza (f.), effetto (m.)благотворное действие — potere benefico, buon ascendente
"Он надеется на действие этого последнего лекарства" (Л. Толстой) — "Spera nell'efficacia di quest'ultimo medicinale" (L. Tolstoj)
5) (teatr.) atto (m.) -
16 день
[den'] m. (gen. дня, pl. дни)1.1) giorno, giornata (f.)в больнице было два приёмных дня: четверг и воскресенье — si poteva far visita ai malati due volte alla settimana: il giovedi e la domenica
на днях — qualche giorno fa; fra qualche giorno
2) data (f.)3) pl. periodo (m.), tempo (m.), giorniв наши дни — di questi tempi, ai nostri giorni
"Но дней минувших анекдоты От Ромула до наших дней Хранил он в памяти своей" (А. Пушкин) — "Ricordava aneddoti dei tempi passati, da quelli di Romolo ai giorni nostri" (A. Puškin)
4) vita (f.)"Быстро я иду к закату дней" (Н. Некрасов) — "La mia vita volge lesta al tramonto" (N. Nekrasov)
2.◆не по дням, а по часам — a vista d'occhio
и день и ночь — senza tregua, giorno e notte
-
17 покончить
[pokónčit'] v.i. pf. (покончу, покончишь с + strum.)finire; smettere; farla finita con, porre fine aпокончить с собой (с жизнью, покончить жизнь самоубийством) — suicidarsi
-
18 ужас
[úžas] m.1) terrore, orroreужас положения в том, что... — il guaio è che...
2) pred. è terribile3) avv.: -
19 ухудшать
[uchudšát'] v.t. impf. (pf. ухудшить - ухудшу, ухудшишь)1) peggiorare, far peggiorare; guastare, rovinare2) ухудшаться peggiorare, aggravarsi, peggiorare ulteriormente; deteriorare; sciuparsi
См. также в других словарях:
guerra — guèr·ra s.f. FO 1. conflitto fra stati, nazioni, popoli condotto con l impiego di mezzi militari: è scoppiata la guerra, essere in guerra, dichiarare, muovere guerra a qcn., fare la guerra, vincere, perdere la guerra, guerra atomica, nucleare,… … Dizionario italiano
Guerra mormona de 1838 — Guerra Mormona Fecha 6 de agosto a 1 de noviembre de 1838 Lugar Noroeste de Misuri, Estados Unidos Resultado Victoria de los no mormones, mormones despojados de su propiedad y expulsados de Misuri … Wikipedia Español
Guerra mormona — Saltar a navegación, búsqueda La Guerra Mormona es el nombre a veces dado al conflicto de 1838 el cuál ocurrió entre los Santos de los Últimos Días (Mormones) y sus vecinos de la región noroeste del estado norteamericano de Misuri. También se… … Wikipedia Español
Guerra Sucia en la Argentina — Saltar a navegación, búsqueda Para el término en otros países, véase Guerra sucia (desambiguación). Con el término Guerra Sucia en la Argentina se designa internacionalmente de modo habitual al régimen de violencia indiscriminada, persecuciones,… … Wikipedia Español
Far Eastern Economic Review — Saltar a navegación, búsqueda El Far Eastern Economic Review (en español Análisis Económico del Lejano Oriente y en chino 遠東經濟評論; sigla en inglés FEER) es una revista asiática de prensa en lengua inglesa publicada en Hong Kong y originalmente un… … Wikipedia Español
Guerra contra el narcotráfico en México — Tropas del ejército mexicano durante un enfrentamiento en Apatzingán, Michoacán. Fecha … Wikipedia Español
Guerra de la Independencia de Angola — Guerra de Independencia de Angola Mapa étnico de Angola (1970). Fecha 1961 1974 (alto al fuego) … Wikipedia Español
Guerra de Granada — Este artículo trata sobre la conquista cristiana del reino de Granada a finales del siglo XV. Para la intervención estadounidense de 1983 en la isla caribeña homónima, véase Invasión de Granada. Guerra de Granada … Wikipedia Español
Guerra civil de Guatemala — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Guerra Civil Angoleña — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Guerra Civil Angoleña … Wikipedia Español
Far West (juego de rol) — Para otros usos de este término, véase Far West. Far West es un juego de rol español diseñado por Darío Pérez, Óscar Díaz, Javier Aguado y Gonzalo García[1] y publicado por primera vez en enero de 1993 por la editorial M+D Editores, fundada en… … Wikipedia Español